Перевод "the Viking" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Vikingвикинг
Произношение the Viking (зе вайкин) :
ðə vˈaɪkɪŋ

зе вайкин транскрипция – 30 результатов перевода

I think it works well in here.
I have the Viking range here, and the twin sub-z's.
Yeah, they open up right there.
Она прекрасно гармонирует со стенами.
Кухню я отделал в стиле "Викинг".
Кому надо, здесь есть холодильник. Он открывается здесь.
Скопировать
What's happened?
The Wolves of Fenric, descendants of the Viking who first buried the flask, all pawns in my game.
Dr Judson, Commander Millington, the Ancient One, Captain Sorin...
Что произошло?
Волки Фенрира, потомков Викингов, которые похоронили флягу, все пешки в моей игре.
Доктор Джадсон, Командующий Миллингтон, Древний, Капитан Сорин... .. и теперь Вы.
Скопировать
Tell me, what is it?
ERIK THE VIKING
Subtitle:
Скажи мне свое имя.
"Эрик-викинг"
Терри Джонс
Скопировать
Freya.
Erik the Viking.
What can you want with me, Erik the Viking?
Фрэйя?
Эрик-викинг!
Что тебе могло понадобиться от меня, Эрик-Викинг?
Скопировать
Erik the Viking.
What can you want with me, Erik the Viking?
I'm sorry.
Эрик-викинг!
Что тебе могло понадобиться от меня, Эрик-Викинг?
Прости.
Скопировать
- Rubbish!
What about the Viking invasion? - Norman?
- Swiss?
- Бред.
- Что там насчет вторжения викингов?
-А нормандцы?
Скопировать
Yes.
All night long, the Viking men, women, and children... watched the ship with the body that burned on
By dawn, all that was left was ashes.
Да.
Всю ночь викинги - мужчины, женщины, дети... смотрели на горящее на воде судно.
На рассвете от него оставался только пепел.
Скопировать
Yes, I'd like a souvenir...
. - The Viking funeral?
Make sure I'm buried at sea.
Да, последний подарок...
Дигби, если я загнусь раньше тебя, не забывай о чём мы договаривались... — "Похороны викинга"?
— Да. Похорони меня в море.
Скопировать
But I will be there in spirit.
The project should be ready in time for the landing of the Viking on Mars.
Do not worry if the statue does not look like our hero.
Но в мыслях я с вами.
Проект должен быть закончен к моменту приземления "Викинга" на Марсе.
Не переживайте, если статуя не очень похожа на нашего кумира.
Скопировать
There's going to be an invasion shortly.
You mean any minute now the Viking fleet's going to sail past here? Yes, my boy, yes.
And history will be
В скором времени здесь будет вторжение. Вы имеете в виду, что в любую минуту флот викингов приплывют сюда?
Да, мой мальчик, да.
И история будет
Скопировать
The whole course of history changed in one single swoop.
By wiping out the Viking fleet?
Exactly, Doctor, exactly!
Весь ход истории поменяется в одном единственном неожиданном нападении.
Уничтожением флота викингов?
Точно, Доктор, точно!
Скопировать
All right, then.
They're a signal for King Hardrada and the Viking fleet.
I see.
Ну хорошо.
Это сигнал для короля Гарольда и для флота викингов.
Понятно.
Скопировать
Queen Enid had died, but the rumor that she had given birth to a son continued to plague King Aella.
Although his castle became the stronghold of all England, Aella was unable to stop the Viking raids.
Now let it be known throughout the kingdom of Northumbria that I, King Rhodri of Wales, bestow on King Aella the hand of my daughter, Morgana.
оролева Ёнид умерла, но слухи о ее сыне продолжали досаждать королю јэлле.
'от€ его замок стал оплотом јнглии, јэлла не мог остановить набеги викингов.
ƒа будет известно всему королевству Ќортумбри€, что €, король –одри "эльский, отдаю королю јэлле руку... своей дочери ћорганы .
Скопировать
Brother Godwin, I am with child. But not Edwin's.
The child is that of the Viking, Ragnar.
A bad omen.
ќтец √одвин, € жду ребенка, но не от Ёдвина.
Ёто ребенок того викинга, –агнара.
ƒурной знак.
Скопировать
Almost.
Would you like to dine at the Viking?
If you like. We can go to the Rotunda if you'd rather.
Почти.
Пожалуй, спустимся в "Викинг"? Если хотите.
-Мы можем пойти в "Ретендер", если хочешь.
Скопировать
If you like. We can go to the Rotunda if you'd rather.
No, the Viking will do.
Francesca, there's something I'd like to say to you.
-Мы можем пойти в "Ретендер", если хочешь.
-Нет, в "Викинг".
Франческа, есть кое-что, что я хочу сказать тебе.
Скопировать
Now, I've invited the Baron Von Ullman and the Princess to dine.
They're waiting for us at The Viking.
Tomorrow, after lunch there'll be a little reception on the Burgomaster's.
Сейчас я устраиваю обед с принцессой.
Они ждут нас в "Викинге".
Завтра, после ланча, мы пойдем на небольшой прием у бургомистра.
Скопировать
Something like that.
All night long, the Viking men, women, and children... watched the burning boat in the water.
When dawn came, only ashes were left.
Точно. Как-то так.
Всю ночь викинги - мужчины, женщины, дети... смотрели на горящее на воде судно.
На рассвете от него оставался только пепел.
Скопировать
No.
We all like the Viking funeral idea better.
I hate worms.
Да уж.
Нам всем больше нравятся похороны викингов.
Ненавижу червей.
Скопировать
You won, Sven.
What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking?
There is glory in battle.
Ты победил, Свен.
По какому праву ты запрещаешь людям воевать, Эрик-викинг?
Битва дарит славу.
Скопировать
So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed.
Erik the Viking, the things you seek are not in our power.
We don't make men love each other, or hate each other.
Положите конец эпохе Рагнарёка, остановите войны и кровопролитие!
Эрик-викинг, то, чего ты просишь, не в нашей власти.
Мы не заставляем людей любить друг друга или ненавидеть.
Скопировать
You're a damn good fuckin' marine.
The viking wants to see you.
He says right away.
Ты чертовски хороший солдат.
Фортино хочет тебя видеть.
Это срочно.
Скопировать
It's called Jutland.
- The Viking land of marsh and fjords... and weird light.
I see dark banks... decorated by the most beautiful flies.
Она называется Ютландия!
Мы туда уедем!
Я вижу мрачные берега, усыпанные разноцветными мошками.
Скопировать
Where did you meet him?
. - The Viking came to see me.
- The Viking?
Где ты его видел?
Два дня назад, когда я обедал с невестой, подошел Викинг.
-Викинг?
Скопировать
Two days ago, I was having lunch with my fiancee. - The Viking came to see me.
- The Viking?
Yes, he's French just like you and me, but as he looks like a Viking, everyone calls him the Viking.
Два дня назад, когда я обедал с невестой, подошел Викинг.
-Викинг?
но похож на викинга. Потому его так и прозвали.
Скопировать
- The Viking?
Yes, he's French just like you and me, but as he looks like a Viking, everyone calls him the Viking.
He's a bit of a rogue who I know well because...
-Викинг?
но похож на викинга. Потому его так и прозвали.
Я этого пройдоху хорошо знаю.
Скопировать
- It's a bit of a dive...
No, the Viking!
He looks like a Viking.
-Это такая забегаловка.
Нет, я про викинга.
Викинг как викинг.
Скопировать
Are we looking for Obelix now? No.
The Viking.
OK, I'm going in.
Будем искать Обеликса?
Викинга.
Я пойду сам.
Скопировать
- Of course. Will that do you?
- The Viking.
Mean anything?
Так сойдет или нужен официальный бланк?
-Что вы хотите?
-Викинга знаешь?
Скопировать
- Who is it?
- It's the Viking.
- Don't you trust me?
-Кто там?
-Викинг.
-Ты мне не доверяешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Viking (зе вайкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Viking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе вайкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение